Interpretação

A Bolsa de Intérpretes foi criada no JRS Portugal em 2017 para responder à forte necessidade de interpretação e tradução para os refugiados acolhidos em Portugal ao abrigo dos programas de acolhimento de refugiados.

Pretende-se que esta bolsa permaneça acessível a todas as Instituições de Acolhimento de requerentes e beneficiários de proteção internacional que tenham necessidade a aceder a serviços de interpretação.

Atualmente fornecemos apoio a pessoas de vários idiomas como: Farsi, Dari, Pashtu, Francês, Árabe, Curdo (Sorani e Kurmanji), Somali; Ucraniano, Russo, Lituano, Inglês, Polaco, Espanhol, Berbere, Italiano, Amárico, Hebraico, Tigrinha, Tigré, Saho, Turco, Bambara, Crioulo da Guiné, Tétum de Timor-Leste, Alemão, Holandês e Tamazirtes.

Mediação Cultural

O trabalho dos Mediadores Culturais do JRS Portugal localiza-se na cidade do Porto, desde 2019, e desempenha um papel vital na promoção da integração de pessoas migrantes e refugiadas nessa região, oferecendo-lhes assistência prática, apoio emocional e acesso a recursos essenciais. Os Mediadores Culturais são membros-chave da equipa do JRS, atuando como pontes entre as comunidades de acolhimento e os migrantes, ajudando a promover o diálogo intercultural e a construção de relações de confiança.

O que fazem?

  • • Atendimento e aconselhamento de migrantes e minorias étnicas;
  • • Valorizar os direitos, interesses e aspirações das populações migrantes e outras minorias, de modo a permitir a sua inserção no território;
  • • Empoderar, acompanhar e mediar situações inerentes ao território, promovendo a comunicação entre diferentes grupos culturais e étnicos e as diferentes entidades públicas e privadas;
    • Sensibilizar a população/entidades através de ações positivas para a não discriminação em função da origem étnica, geográfica ou religiosa;
    • Informar a população acerca dos seus direitos e deveres para a promoção da equidade.